آغاز: ... (افتاده) ... محتاج بنظر کردن بان هستند و باینواسطه جمعی از عمل باز میمانند لهذا تقدیم این عمل را الزم دانستم شروع نمودم بترجمه کردن ان رساله و مراد از ترجمه که همان احکام را بقدر حاجت عامه مردم به زبان فارسی بنویسم...
انجام:... و چون کلیات مسائل حلال و حرام را ذکر نمودیم بهمین قدر اکتفا کردیم والسلام و قدحصل الفراغ من تسویدها قبل الظّهر یوم الخمیس ثالث عشر من شهر شعبانالمعظم حامداً مصلیاً مستغفراً تم سنه ۱۲۹۷
انجامه: بید اقلالذاکرین ملا داود الکاتب الشیرازی تحریر شد بتاریخ دوازدهم شهر جمادیالاول سنه ۱۲۹۸
نوع خط:
نسخ
ثبت ۲۹۱۹۳۳: ابتدای نسخه حاضر افتادگی دارد.
کتاب وجیزه در احکام فقهیه ترجمه رساله در احکام فقهیه در عبادات است که مؤلف چنین میگوید: «بنده اثیم محمدبنمحمدکریم که چندی قبل رساله در احکام فقهیه در عبادات را بخواهش جمعی از دوستان تصنیف نمودم ولی عربی بود لهذا جمعی کثیر اصرار نمودند که آن کتاب را بلسان فارسی ترجمه نمایم لهذا شروع نمودم بترجمه کردن آن رساله و این رساله شریفه را ترتیب دادم بر مقدمه و کتبی چند». کتب این رساله بترتیب عبارتند از: کتاب طهارت (ص. ۷-۵۳)، کتاب صلوة (ص. ۵۳-۱۴۵)، کتاب الصیام (ص. ۱۴۵-۱۹۹)، کتاب خمس (ص. ۱۹۹-۲۰۴)، کتاب مرضی (ص. ۲۰۴-۲۳۶)