An Intercultural Study of Metadiscourse in Iranian and English Academic Writing: An Interdisciplinary Analysis of Electrical Engineering and TEFL Review Articles
نام عام مواد
Dissertation
نام نخستين پديدآور
Vahid Dargah Gholipour
وضعیت نشر و پخش و غیره
نام ناشر، پخش کننده و غيره
Persian Literature and Foreign Languages
تاریخ نشرو بخش و غیره
1401
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
80p.
ساير جزييات
cd
یادداشتهای مربوط به پایان نامه ها
جزئيات پايان نامه و نوع درجه آن
M.A.
نظم درجات
English Language Teaching (ELT)
زمان اعطا مدرک
1401/06/16
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
The aim of this study was to investigate the types and frequencies of textual metadiscourse markers in three rhetorical sections of Abstract, Introduction, and Result & Discussion in Electrical Engineering and TEFL review articles authored by native and non-native speakers of English in two majors of TEFL and electrical engineering. Furthermore, exploring the existence of any difference between two types of authors in the use of textual metadiscourse markers in different sections of review articles was the other goal of the study. To this end, a total of 20 review articles from two disciplines, ten articles belonging to Electrical Engineering, ten articles belonging to TEFL were selected as the corpus, based on purposive sampling. Out of 10 articles in each discipline, five articles belong to native writers and five articles belong to non-native writers. The articles were all taken from leading international and Iranian journals during the last decade, most of them during the recent five years (2016-2021). Articles whose authors were native speakers of English and Persian were selected for the analysis. This study employed Hyland’s (2005) taxonomy as the framework for analyzing metadiscourse markers. The results of data analysis showed that there was a statistically significant difference between authors of two majors of Electrical Engineers and Applied Linguistics in the application of interactive metadiscourse markers in the abstract, introduction, and results and discussion sections of The RAs. The authors of Applied Linguistics used more textual metadiscourse markers in comparison to those of Electrical Engineers. Also, based on the findings, there was no significant difference between native and non-native researchers in using interactive metadiscourse markers in their publications.
متن يادداشت
هدف این مطالعه بررسی انواع و فراوانی نشانگرهای فراکلامی متنی در سه قسمت مقالات مروری( چکیده, مقدمه, ونتایج و بحث و بررسی) در دو رشته مهندسی برق و آموزش زبان انگلیسی نوشته شده توسط انگلیسی زبانان و ایرانی ها به زبان انگلیسی میباشد. علاوه بر این, کاوش وجود هرگونه تفاوت بین دو نوع نویسنده در استفاده از نشانگرهای فراکلامی متنی در قسمت های مختلف مقالات مروری هدف دیگر این مطالعه بوده است. به این منظور, مجموعه ای از بیست مقاله مروری از دو رشته, که از این بین ده مقاله متعلق به رشته مهندسی برق و ده مقاله برای رشته آموزش زبان انگلیسی بوده است, به عنوان منبع تحقیق انتخاب شده است. از بین هر ده مقاله برای هر رشته, پنج مقاله برای نویسنده های انگلیسی زبان و پنج مقاله برای نویسنده های فارسی زبان میباشد. تمامی مقالات از بین مجلات پیشتاز بین المللی و ایرانی طی دهه اخیر که غالب آنها از پنج سال گذشته (2016 - 2021 ) بوده است انتخاب گردیده اند. مقالاتی که نویسنده های آنها انگلیسی زبان و فارسی زبان بوده اند برای این بررسی انتخاب شده اند. در این مطالعه طبقه بندی هایلند(2005) به منظور تحلیل نشانگرهای فراکلامی بکار گرفته شده است. نتایج بررسی داده ها نشان میدهد که تفاوت قابل توجهی بین نویسنده های دو رشته مهندسی برق و زبانشناسی کاربردی در بکار بردن نشانگرهای فراکلامی در سه قسمت چکیده, مقدمه, ونتایج و بحث و بررسی در مقالات مروری وجود دارد. نویسنده های رشته زبانشناسی کاربردی در مقایسه با نویسنده های رشته مهندسی برق استفاده بیشتری از نشانگرهای فراکلامی متنی دارند. همچنین, بر اساس یافته ها, تفاوت قابل توجهی بین محققین انگلیسی زبان و غیر انگلیسی زبان در استفاده از نشانگرهای فراکلامی متنی وجود ندارد.
عنوانهای گونه گون دیگر
عنوان گونه گون
مطالعه بین فرهنگی فراگفتمان در نوشتار های آکادمیک انگلیسی و فارسی: بررسی بین رشته ای مقالات مروری مهندسی برق و آموزش زبان انگلیسی